一、“模糊语言”与掩饰处理(论文文献综述)
常瑞[1](2021)在《外交模糊语言的语用研究 ——以俄罗斯外交部官方发言人答记者问为例》文中研究表明外交活动中的答记者问是指外交部官方发言人在新闻发布会上对记者提问的回应,由记者提问和官方发言人回答两部分组成。在答记者问这一外交活动中,外交部官方发言人作为国家的代表对国家对外发布的信息和政策进行详细解释,就某些国际问题和重大事件发表国家的相关立场与态度。因此,发言人必须正确熟练地使用语言,也就是外交语言,以确保在发布信息,表达立场时礼貌、得体,这样既可以完成交际目的,又有助于营造良好的交际氛围,保持与媒体记者的良好互动,起到正确引导舆论的作用。模糊语言因其模糊、含蓄的独特魅力,在交流与沟通中发挥着重要作用。在作为国家与媒体记者重要交流平台的答记者问中,发言人有时会遇到棘手问题,在这种情况下,发言人经常会运用外交模糊语言来传达信息和表达立场,以此在交际中掌握对话的主动权,也有利于高效、顺利地完成交际。鉴于此,对外交部官方言人答记者问中使用的外交模糊语言进行深入研究是十分必要的。本文将在前人的研究基础上,以俄罗斯外交部官方发言人答记者问为研究语料,探寻外交模糊语言在俄罗斯外交部官方发言人答记者问中的表现形式,并在格赖斯合作原则和利奇礼貌原则的指导下,分析外交模糊语言在俄罗斯外交部官方发言人答记者问中的应用及语用功能。本论文由三部分构成:绪论、主体和结语。绪论:概述本论文的研究背景、意义和方法,提出论文的研究新意。主体部分共分四章:第一章:对国内外模糊语言以及外交模糊语言研究的成果进行梳理。第二章:界定模糊语言的相关概念,如模糊性、模糊语言、外交模糊语言等;阐述格赖斯合作原则和利奇礼貌原则的次准则及其内涵,同时以其为理论依据,分析模糊语言的运用。第三章:从词汇、句法、修辞层面归纳总结外交模糊语言在俄罗斯外交部官方发言人答记者问中的表现形式。第四章:阐释外交模糊语言在俄罗斯外交部官方发言人答记者问中的应用及语用功能。结语:对全文加以总结,得出结论,明确研究价值。
魏小凡[2](2021)在《冲突性会话中的模糊语言研究 ——以电视剧《小欢喜》为例》文中研究表明客观世界是一个模糊和精确交织的矛盾体,客观世界中的客观事物则既有模糊性,也有精确性,其投射于语言中,就形成了语言的模糊性与精确性。其中,模糊性作为语言的自然属性,普遍存在于日常语言交际中,它与精确性相对,却不一定会造成表达的模糊不清。相反,当人们无法表达精准信息时,为了达成某种交际目的,其会被高频率地使用,是日常语言交际中不可或缺的重要角色。人们的交际以合作为基础,但现实中却不乏话语冲突现象。它往往会破坏交流的和谐顺畅,造成沟通的失败、交际意图的流产,不利于社会正常发展。如果得当地处理冲突话语,则可以避免矛盾的激化,人际关系的破坏,有利于和谐社会的构建。其中,模糊语言作为冲突性话语研究的重要分支,在冲突性会话中使用频率极高,起到了减缓冲突,保全面子,使交流顺利进行等具体作用。对其进行研究有利于我们拓宽模糊语言学的研究方向;促进对冲突话语、交际策略更深入地了解,使日常交际可以顺利完成;并在语用学理论的基础上,帮助读者更好的理解影视作品。本文共分为五个部分:第一部分引言论述了模糊性语言、冲突性语言的研究概况,阐明了本文的研究意义和方法,明确了本文的研究范围及选择原因;第二部分界定了模糊性语言的概念及特征,为确定研究对象提供了理论基础,建造了一个以模糊性语言为核心的冲突模糊世界;第三部分则分别从词汇、句法、语篇三个方面讨论了冲突性会话中模糊语言的建构;第四部分首先阐述了冲突性会话中模糊语言实现的理论依据,其次点明了实现的条件,然后分析了使用效果的差异,最后得出了其使用原因;第五部分基于语料电视剧《小欢喜》,对电视剧里冲突性会话中模糊语言的语用功能及其对戏剧创作的影响进行了深入的探析;最后,在结语部分综合上述内容,总结了本文的研究成果和本文的不足之处,拓宽研究空间。
夏艳萍[3](2020)在《礼貌原则视角下《战斗民族养成记》中的模糊限制语探究》文中研究说明模糊性是自然语言的重要属性,存在于言语交际的方方面面。模糊限制语是模糊语言的一个重要组成部分。当人们对所表达的概念不确定、所作的表述持怀疑态度,或者是不愿意表达自己的真实想法时,往往会使用模糊限制语,来减轻自己对所言需承担的责任,或是维护自己和听话人的面子。模糊限制语在语言中大量存在,影响着我们的日常生活,保证交际的顺利进行。礼貌原则是人际交往的重要准则,为了实现成功的交际,交际双方都要遵循礼貌原则。它能够维护良好的社会关系,减少误解甚至是语言上的冲突,以达到良好的沟通效果。模糊限制语具有间接、不明确的特点,因此常常被交际双方作为表达礼貌、回避冲突、维护听话人面子的重要手段。尽管目前国内外对模糊限制语和礼貌原则的研究较多,但是这些研究大多建立在英语文化背景下,以俄语语料为研究对象,分析礼貌原则和模糊限制语在俄罗斯人交往中的运用,还是一个新的视角。本文将以利奇的礼貌和模糊限制语为理论基础,以定性分析、总结归纳法为研究手段,以俄罗斯喜剧《战斗民族养成记》(共20集)中的对话为语料,分析剧中人物在对话中运用的模糊限制语,揭示模糊限制语和礼貌原则的相互关系,帮助我们理解模糊语言的使用在人际交往中的意义。本文的研究目的是,通过分析该影视剧中人物的日常对话,揭示俄罗斯人是如何运用模糊限制语来表现礼貌、加强沟通效果的,进而了解俄罗斯文化,加深两国人民在沟通交流中的理解与互信。本论文由绪论、正文、结论和参考文献四个部分构成,其中正文部分分为三章。绪论部分简要指出了本文的理论基础,研究对象和研究目的。在第一章《本论文的理论研究综述》中将介绍模糊限制语和礼貌原则理论在国内外的研究状况;在第二章《<战斗民族养成记>中的模糊限制语分析》中,将以剧中人物对话为例,分析模糊限制语的使用体现了哪些礼貌原则;第三章《模糊限制语在<战斗民族养成记>中的语用功能》将揭示在《战斗民族养成记》中模糊限制语的语用功能。在结论部分对本文的研究结果进行归纳总结,得出结论。
李进华[4](2019)在《官僚组织语言的伦理问题研究》文中研究指明随着后现代公共行政理论的兴起,公共行政理论研究的范式开始转向语言学。官僚组织语言作为一种正规化的“书面语言”和严谨性的“权威话语”在保证行政合法性、高效传递信息、促进组织日常沟通和规范公共事务管理等方面发挥着重要的作用。然而,在关注官僚组织语言的积极功能的同时,也应当重视它存在的问题,以全面地把握官僚组织语言的积极和消极方面。官僚组织语言的消极方面往往是隐蔽的,很容易被忽视。正因为如此,官僚组织语言自身存在的语言伦理问题及其所带来的潜在危害也鲜为人知。为全面和客观分析官僚组织语言存在的语言伦理问题,将其潜在的危害展现给众人,有助于人们更为清晰地认识官僚组织语言,提高对官僚组织语言的伦理问题的关注和警惕。本文采用规范分析方法对官僚组织语言的伦理问题进行深入分析,从语言伦理的角度揭示官僚组织语言存在的语言伦理问题具体表现,并对官僚组织语言的伦理问题产生根源、危害以及规避思路等进行了探讨。首先,在相关概念界定上,厘清了“官僚组织语言”的内涵与特征,对日常生活中的“语言伦理”内涵与公共行政领域的“语言伦理”的内涵及其原则分别进行了探讨。认为公共行政领域的语言伦理原则应包括“语言规则合乎可理解性”、“事实陈述合乎真实性”、“合乎伦理道德正当性”和“目的意图合乎公共性”四个方面的伦理原则,提出了公共行政领域的语言伦理理论分析框架。其次,借助公共行政领域的语言伦理原则和理论分析框架反思了官僚组织语言的伦理问题及其产生根源,认为官僚组织语言的伦理问题具体表现为:一是违背“语言规则合乎可理解性”,体现为采用“模糊不清的话语”、“僵化的官僚语言”和“隐秘的秘密语言”;二是违背“事实陈述合乎真实性”,体现为“对公众说谎的‘行政谎言’”;三是违背“合乎伦理道德正当性”,体现为“文牍主义的‘空洞话语’”和“对公众贴标签”;四是违背“目的意图合乎公共性”,表现为“没有公共讨论的‘独白话语’”。其产生的根源包括“基本结构”因素以及官僚组织的组织自身因素两个方面。再次,分析官僚组织语言的伦理问题在官僚组织中得以存续的三个辩护理由,并对它们分别提出了质疑,这三个辩护理由分别是“高尚目标”、“科学理性”和“职业秘密”。最后,阐释官僚组织语言的伦理问题潜在的危害及其规避路径。官僚组织语言的伦理问题潜在危害包括:一是破坏“语言功能”,二是导致“问责困难”,三是掩盖“行政脏手”,四是侵蚀“政府合法性”,五是导致“道德错位”。规避路径包括两个方面:价值层面上,主要通过要求作为官僚组织的政府遵从语言伦理的伦理道德原则,实现“软”的约束中得以规避;客观层面上,主要关注构建合理正当的制度对官僚组织的言语行为进行规导,实现对官僚组织语言的伦理问题“硬”的约束来规避。
王鸽[5](2019)在《语境顺应视角下英文社论中模糊语汉译研究 ——以“冰上丝绸之路”社论为例》文中研究表明自习总书记提出构建“冰上丝绸之路”设想,并将其与“一带一路”倡议对接之后,国际社会对此广泛关注,而且反应不一,因此考究世界第一大经济体的美国对此有何态度具有参考意义,所以本研究报告选择美国主流媒体发表的10篇“冰上丝绸之路”社论作为翻译文本,并将其中的模糊语作为研究对象。模糊语言是社论语篇构建中常用的一种策略。因为模糊语隐含着原作者的内心想法,深层含义难以判断,其背后涉及到的敏感信息,不易察觉,所以模糊语翻译往往是译者遇到的难题。通过文献梳理,发现针对英文社论中模糊现象进行的研究不尽如人意,且研究成果局限于研究模糊语的语用功能。本报告将比利时着名语言学家Verschueren的“语言顺应论”作为理论基础,从语境顺应视角下的心理世界、社交世界和物理世界三个维度出发,结合具体案例分析英文社论中的模糊语现象。而且结合模糊语的分类以及案例特点,本报告将研究对象划分为语言时空层面和文化时空层面,从而探讨语义模糊与语用模糊,以及文化意义模糊与文化背景模糊。通过研究,本文拟证明语境顺应论可以解释社论中的模糊现象,同时也能够指导模糊语的翻译,进而总结出模糊语的翻译策略,即译者在处理模糊语言时,可首先明确翻译目的,然后判断顺应层面,不仅要考虑顺应原作者社交语境和目标受众社交语境,还要考虑顺应原文中说话人的心理世界,继而选择相应的策略与技巧,翻译方法可不拘一格,从而实现翻译目的,完成交际任务。综上,翻译即语言选择的过程,译者在面对多种选择的前提下,应动态地顺应多维度的社交语境,灵活选择翻译策略,恰当地处理模糊语,从而避免翻译中出现文化信息传递障碍,以取得等值的翻译,达到更好的交际效果。
刘宸源[6](2019)在《模糊语言在政治外交场合的功能探讨》文中研究指明随着全球化经济的发展,各种政治外交活动也越加的频繁,模糊语言作为外交活动的重要组成部分,其精心准备的言辞和语言的使用技巧是处理政治外交问题的必要选择。由此可见,对模糊语言在政治外交场合的功能进行分析和探讨,具有着一定的现实意义。
肖乐,肖荣贵,何晓文[7](2019)在《旅游英语翻译中VL的处理》文中研究说明旅游英语翻译中VL(模糊语)的处理要达到跨文化交流的目的,译者应在具备第三空间能力的基础上,灵活运用构词法、语义手段、修辞手段等方面的技巧来进行。
李姝彦[8](2018)在《用顺应论分析外交语言中的语用模糊 ——以2009-2012年外交部例行记者会为例》文中提出本论文主要用顺应论研究模糊语如何在外交语言中的应用。根据扎德(Zadeh)在1965年提的了模糊集合论(Fuzzy Sets Theory)中的理论分析指出,语言会受到思维的影响,而思维会受客观事物的存在的状态的影响。在客观事物本身界限不明,思维界定不明时,语言也必定会出现表述不准确的模糊语。然而,由于外交的交际目的地多样化,精确的语言不能完全适用于外交场合,所以越来越多的外交场合,尤其是例行记者会中,大量的运用模糊语做为外交语言。外交中对模糊语使用正是运用了其本身的语用特征,达成了外交目的。本文以维索尔伦(Verschueren)的顺应论为框架,以例行记者会的问答发言做为语料,采用定量研究的方法,分析了外交语言中的模糊语的使用。通过模糊语言在外交语言中的结构顺应形式,分析模糊语在顺应论三个语境条件(物理世界、心理世界和社交世界)下使用的合理性。最后从八种语用角度出发,对外交语言中的模糊现象所体现的功能进行探析和研究,为外交发言人能够恰当使用模糊语做出理论依据。希望的研究能为推动模糊语言学及语用学的发展做出一些努力。
曹佳[9](2016)在《言语交际中语言模糊性的生成机制研究》文中研究指明模糊性是自然语言的本质属性。基于对模糊语言的界定,评述模糊语言的理论和实证研究,并从模糊语言的交易性目的和交际性目的两个视角探讨言语交际中语言模糊性的生成机制,从而总结语言和交际中模糊性的基本原理,从哲学角度更好地解读模糊语言。
戴文艳[10](2015)在《委婉模糊的语言在跨文化商务谈判中的语用功能》文中研究说明21世纪的今天,经济全球化的进程不断加快,来自不同文化背景的人们之间的联系和交流日益增多,各国各地区之间的商务往来也越来越频繁。谈判是跨文化商务活动的重要环节,而英语作为一种国际通用的语言,在跨文化商务谈判中起着举足轻重的作用。谈判中英语语言的使用是否得体恰当,直接影响到谈判的最终效果。本文从英语委婉语的概念入手,通过探讨委婉模糊的语言在跨文化商务谈判中的具体运用及其语用功能,通过具体案例,分析了其在促进谈判成功中所起到的重要作用。
二、“模糊语言”与掩饰处理(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、“模糊语言”与掩饰处理(论文提纲范文)
(1)外交模糊语言的语用研究 ——以俄罗斯外交部官方发言人答记者问为例(论文提纲范文)
摘要 |
Автореферат |
abstract |
绪论 |
一、研究背景 |
二、研究意义 |
三、研究方法 |
四、研究新意 |
第一章 国内外相关研究概述 |
一、模糊语言研究概述 |
(一)国外研究概述 |
(二)国内研究概述 |
二、外交模糊语言研究概述 |
(一)国外研究概述 |
(二)国内研究概述 |
本章小结 |
第二章 模糊语言相关概念界定及语用原则 |
一、模糊语言相关概念界定 |
(一)模糊语言的概念界定 |
(二)外交模糊语言的概念界定 |
(三)模糊性和概括性、歧义性、多义性的联系与区别 |
二、语用原则 |
(一)格赖斯的合作原则 |
(二)利奇的礼貌原则 |
本章小结 |
第三章 外交模糊语言在答记者问中的表现形式 |
一、词汇层面 |
(一)模糊词语 |
(二)模糊限制语 |
二、句法层面 |
(一)间接缓和型模糊 |
(二)焦点闪避型模糊 |
三、修辞层面 |
(一)隐喻 |
(二)引用 |
(三)反问 |
本章小结 |
第四章 外交模糊语言在答记者问中的应用及语用功能分析 |
一、合作原则与答记者问中的外交模糊语言 |
(一)违反数量准则 |
(二)违反关联准则 |
(三)违反方式准则 |
二、礼貌原则与答记者问中的外交模糊语言 |
(一)遵守策略和宽宏准则 |
(二)遵守赞扬和谦虚准则 |
(三)遵守赞同和同情准则 |
三、答记者问中外交模糊语言的语用功能 |
(一)表达立场 |
(二)保留信息 |
(三)自我保护 |
(四)显示礼貌 |
(五)掩饰不足 |
(六)加强幽默 |
本章小结 |
结语 |
注释 |
参考文献 |
致谢 |
(2)冲突性会话中的模糊语言研究 ——以电视剧《小欢喜》为例(论文提纲范文)
摘要 |
abstract |
引言 |
(一)关于模糊语言学的研究 |
1.国外研究情况 |
2.国内研究情况 |
(二)关于冲突性话语的研究 |
1.国外研究情况 |
2.国内研究情况 |
(三)研究缘由、意义与方法 |
1.研究缘由 |
2.研究意义 |
3.研究方法 |
(四)语料来源与语料选取 |
一、模糊语言的概念界定 |
(一)模糊语言产生的动因 |
1.客观因素 |
2.主观因素 |
(二)模糊语言的定义及特征 |
1.中心的相对确定性 |
2.边界的不稳定性 |
3.对原型稳定的依附性 |
4.受语境的限制 |
5.受语用容忍原则的包容 |
二、冲突性会话中模糊语言的建构 |
(一)词汇的模糊性 |
1.善用形容词 |
2.善用模糊限制词 |
3.善用代词的互通性模糊 |
4.善用数量模糊词 |
(二)句法的模糊性 |
1.附加疑问句的应用 |
2.反问句的应用 |
3.省略句的应用 |
(三)语篇中的交际语用模糊 |
1.交际对象的指向模糊 |
2.交际中的多重语用模糊 |
3.修辞产生的语用模糊 |
4.交际中第三方的模糊 |
三、冲突性会话中模糊语言的实现 |
(一)冲突性会话中模糊语言实现的理论依据 |
1.关联理论对模糊语言的解读 |
2.语境顺应理论对模糊语言的选择 |
3.言语行为理论对模糊语言的需求 |
4.合作原则对模糊语言的依附 |
5.礼貌原则与模糊语言的交融 |
(二)冲突性会话中模糊语言实现的现实条件 |
1.文化背景的一致 |
2.语言理解能力的相似 |
3.语言环境的统一 |
(三)冲突会话中模糊语言使用的影响因素 |
1.遗传生理的内在差异 |
2.心理特征的差异 |
3.语言环境的差异 |
4.社会活动产生的行为集团差异 |
(四)冲突性会话中模糊语言的使用原因 |
1.对外部世界的适应 |
2.对内部世界的适应 |
四、冲突会话中模糊语言的语用功能 |
(一)冲突性会话中模糊语言的积极语用功能 |
1.缓和交际冲突的功能 |
2.保证冲突中优势地位的功能 |
3.自我保护的功能 |
(二)冲突性会话中模糊语言的消极语用功能 |
1.交际的失败 |
2.语义误解与曲解 |
3.威胁面子 |
(三)冲突性会话中模糊语言对《小欢喜》创作产生的影响 |
1.加强现实主义叙事风格 |
2.对现实生活做出镜像化表达 |
结语 |
参考文献 |
后记 |
(3)礼貌原则视角下《战斗民族养成记》中的模糊限制语探究(论文提纲范文)
致谢 |
摘要 |
Автореферат |
0.绪论 |
0.1 研究背景及现状 |
0.2 论文结构及研究方法 |
0.3 研究目的和创新点 |
1.本论文的理论研究综述 |
1.1 模糊限制语的国内外研究综述 |
1.1.1 模糊语言理论的起源与定义 |
1.1.2 模糊限制语的定义与分类 |
1.1.3 国内外对模糊语言的研究综述 |
1.2 礼貌原则国内外研究综述 |
1.2.1 礼貌原则国外研究综述 |
1.2.2 礼貌原则国内研究综述 |
1.3 《战斗民族养成记》研究综述 |
1.3.1 《战斗民族养成记》简介 |
1.3.2 《战斗民族养成记》国外研究综述 |
1.3.3 《战斗民族养成记》国内研究综述 |
2.《战斗民族养成记》中的模糊限制语分析 |
2.1 变动型模糊限制语 |
2.1.1 程度变动语 |
2.1.2 范围变动语 |
2.2 缓和型模糊限制语 |
2.2.1 直接缓和语 |
2.2.2 间接缓和语 |
3.模糊限制语在《战斗民族养成记》中的语用功能 |
3.1 情侣交际中模糊限制语的语用功能 |
3.2 上下级交际中模糊限制语的语用功能 |
3.3 陌生人交际中模糊限制语的语用功能 |
结语 |
参考文献 |
(4)官僚组织语言的伦理问题研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
第一章 导论 |
第一节 选题背景与研究问题 |
第二节 国内外研究现状综述 |
一、关于“官僚组织语言”研究 |
二、关于“语言伦理”的研究 |
三、国内外官僚组织语言的伦理问题研究现状启示 |
第三节 研究框架 |
第四节 研究方法 |
第二章 概念辨析:“官僚组织语言”与“语言伦理” |
第一节 “官僚组织语言”的概念界定 |
一、“官僚组织”的定义 |
二、“官僚组织语言”的内涵 |
第二节 官僚组织语言的特征 |
一、正规化的“书面语言” |
二、严谨性的“权威话语” |
三、强势性的“独白话语” |
四、矫饰性的“秘密语言” |
第三节 “语言伦理”内涵与公共行政领域的“语言伦理” |
一、“语言伦理”概念的内涵 |
二、公共行政领域的“语言伦理”原则与理论分析框架 |
第三章 官僚组织语言的伦理问题表现及产生的根源 |
第一节 官僚组织语言的伦理问题具体表现 |
一、言则不统一:违背“语言规则合乎可理解性” |
二、言实不统一:违背“事实陈述合乎真实性” |
三、言德不统一:违背“合乎伦理道德正当性” |
四、言意不统一:违背“目的意图合乎公共性” |
第二节 官僚组织语言的伦理问题产生的根源分析 |
一、“基本结构”的因素 |
二、官僚组织的内部性因素 |
第四章 官僚组织语言的伦理问题的辩护理由及质疑 |
第一节 官僚组织语言的伦理问题的辩护理由 |
一、以“高尚目标”为辩护理由 |
二、以“科学理性”为辩护理由 |
三、以“职业秘密”为辩护理由 |
第二节 对官僚组织语言伦理问题辩护理由的质疑 |
一、对以“高尚目标”为辩护理由的质疑 |
二、对以“科学理性”为辩护理由的质疑 |
三、对以“职业秘密”为辩护理由的质疑 |
第五章 官僚组织语言的伦理问题潜在危害及其规避思路 |
第一节 官僚组织语言的伦理问题潜在危害 |
一、破坏“语言功能” |
二、导致“问责困难” |
三、掩盖“行政脏手” |
四、侵蚀“政府合法性” |
五、引发“道德错位” |
第二节 官僚组织语言的伦理问题的规避思路 |
一、价值层面:以语言伦理原则引导官僚组织话语转型 |
二、现实层面:寻求合理正当的制度规导 |
结论 |
参考文献 |
致谢 |
攻读硕士学位期间的研究成果 |
(5)语境顺应视角下英文社论中模糊语汉译研究 ——以“冰上丝绸之路”社论为例(论文提纲范文)
摘要 |
ABSTRACT |
第一部分 翻译项目介绍 |
第二部分 翻译稿 |
第三部分 翻译研究报告 |
第1章 翻译项目及研究内容概述 |
1.1 翻译项目概述 |
1.2 研究内容与思路 |
1.3 研究意义概述 |
1.4 研究报告结构 |
第2章 顺应理论与模糊语 |
2.1 语言顺应论 |
2.1.1 语言顺应论的含义与视角 |
2.1.2 语言顺应理论的应用研究 |
2.2 模糊语言 |
2.2.1 模糊语言的定义 |
2.2.2 模糊语言的分类 |
第3章 语境顺应指导下的模糊语译例分析 |
3.1 语言时空层面 |
3.1.1 语义模糊与翻译 |
3.1.2 语用模糊与翻译 |
3.2 文化时空层面 |
3.2.1 文化意义模糊与翻译 |
3.2.2 文化背景模糊与翻译 |
3.3 模糊语言汉译策略与技巧小结 |
第4章 研究发现 |
4.1 结论 |
4.2 不足 |
参考文献 |
致谢 |
(6)模糊语言在政治外交场合的功能探讨(论文提纲范文)
1. 语言的模糊性与外交辞令 |
2. 模糊语言在政治外交场合的功能 |
2.1 避开敏感问题的功能。 |
2.2 营造良好氛围的功能。 |
2.3 自我的保护的功能。 |
2.4 委婉性和掩饰性的功能。 |
2.5 折中性的功能。 |
2.6 得体性的功能。 |
结束语 |
(7)旅游英语翻译中VL的处理(论文提纲范文)
一模糊语言产生的原因 |
(一) 表示礼貌 |
(二) 避讳禁忌事物 |
(三) 政治需要 |
二如何在旅游英语翻译中处理模糊语言的应用 |
(一) 在“第三空间”里转化 |
(二) 运用构词法 |
(三) 应用语义手段 |
(四) 运用修辞手段 |
(8)用顺应论分析外交语言中的语用模糊 ——以2009-2012年外交部例行记者会为例(论文提纲范文)
中文摘要 |
Abstract |
绪论 |
一、研究背景 |
二、研究目的 |
三、研究方法 |
四、研究意义 |
第一章 文献综述 |
第一节 顺应论的研究现状 |
一、国外研究现状 |
二、国内研究现状 |
第二节 模糊语的研究现状 |
一、国外研究现状 |
二、国内研究现状 |
第三节 外交辞令中的模糊现象研究 |
本章小结 |
第二章 理论框架 |
第一节 顺应论的理论概念 |
一、术语界定 |
二、语言的选择 |
三、变异性、协商性和顺应性 |
四、四个分析角度 |
五、语用理论的结构 |
第二节 模糊语的理论概念 |
一、术语界定 |
二、模糊语的基本特征 |
三、模糊语在外交辞令中的运用 |
本章小结 |
第三章 外交语言模糊语言的语用功能 |
第一节 模糊语的语用功能 |
一、提高灵活性 |
二、婉转 |
三、实现经济和简洁回答 |
四、隐瞒信息 |
五、礼貌表现 |
六、实现自我保护 |
七、创建和谐氛围 |
第二节 模糊语言在外交语言中的应用 |
一、词汇层面的模糊性 |
二、语义层面的模糊 |
本章小结 |
第四章 顺应论视野下外交模糊语言的研究 |
第一节 外交语言顺应的实现 |
一、对心理世界的顺应 |
二、对社会世界的适应 |
三、对交际规范礼貌的顺应 |
四、适应广受赞誉的社会价值 |
五、对物理世界的顺应 |
第二节 数据分析 |
本章小结 |
结语 |
参考文献 |
附录 |
致谢 |
攻读学位期间发表论文 |
(9)言语交际中语言模糊性的生成机制研究(论文提纲范文)
一、模糊语言学的理论和实证研究 |
(一)模糊语言学的理论研究 |
(二)模糊语言学的实证研究 |
二、言语交际中语言模糊性的生成机制 |
(一)选择模糊语言的交易性目的 |
1. 无法使用精确语言 |
2. 无需使用精确语言 |
3. 经济性原则 |
(二)选择模糊语言的交际性目的 |
1. 表达不平等关系(asymmetric relation) |
2. 表达亲密关系(symmetric relation) |
三、语言和交际中模糊性的基本原理 |
四、“模糊语言”与掩饰处理(论文参考文献)
- [1]外交模糊语言的语用研究 ——以俄罗斯外交部官方发言人答记者问为例[D]. 常瑞. 东北师范大学, 2021
- [2]冲突性会话中的模糊语言研究 ——以电视剧《小欢喜》为例[D]. 魏小凡. 东北师范大学, 2021
- [3]礼貌原则视角下《战斗民族养成记》中的模糊限制语探究[D]. 夏艳萍. 上海外国语大学, 2020(01)
- [4]官僚组织语言的伦理问题研究[D]. 李进华. 深圳大学, 2019(12)
- [5]语境顺应视角下英文社论中模糊语汉译研究 ——以“冰上丝绸之路”社论为例[D]. 王鸽. 中国石油大学(北京), 2019(02)
- [6]模糊语言在政治外交场合的功能探讨[J]. 刘宸源. 才智, 2019(03)
- [7]旅游英语翻译中VL的处理[J]. 肖乐,肖荣贵,何晓文. 湖南科技学院学报, 2019(01)
- [8]用顺应论分析外交语言中的语用模糊 ——以2009-2012年外交部例行记者会为例[D]. 李姝彦. 黑龙江大学, 2018(09)
- [9]言语交际中语言模糊性的生成机制研究[J]. 曹佳. 河北科技师范学院学报(社会科学版), 2016(02)
- [10]委婉模糊的语言在跨文化商务谈判中的语用功能[J]. 戴文艳. 科技视界, 2015(36)