一、广告英语中否定句的使用及分析(论文文献综述)
申媛媛[1](2016)在《从关联理论角度浅析英语广告中的模糊语言及其翻译之“隔”与“不隔”》文中研究指明模糊性是人类语言的基本属性。本文试从关联理论角度出发,分析英语广告中的模糊语言,指出无论是语音模糊、语义模糊,还是句式模糊等,都是为了进行"明示"刺激,旨在以简洁的话语使消费者达到最大关联效果,丰富广告内涵,实现宣传目的。同时,借用王国维对诗歌境界的理解——"隔"与"不隔",探讨广告中模糊语言的翻译,指出译语"隔"与"不隔"的选择最终取决于最佳关联能否实现,以期提高广告翻译的实践效果。
陈治仪[2](2012)在《浅谈广告英语的特征与翻译方法》文中研究说明广告是传递信息的一种方式,其目的在于推销商品、劳务,影响舆论,博得支持,推进一种事业,或引起广告刊登者所希望的其他效应。本文将借助大量的经典英文广告对广告英语三个方面的特征进行分析,同时总结和归纳通用的一些广告英语翻译方法,进行深入剖析。
郑慧敏[3](2011)在《广告英语中的委婉语探析》文中研究表明委婉语是一种普遍的语言现象。广告英语中的委婉语使广告语言呈现出含蓄美,有助于增强其说服力,唤起消费者的各种愉快联想。广告英语中委婉语的表现手段主要有语义扬升、语法手段、运用模糊语言等。
张珍[4](2009)在《广告英语的特色及写作技巧》文中认为文章从词汇、句法、语篇等三个方面分析了广告英语的特色,从修辞手法、用词技巧两个方面探讨了广告英语的写作技巧。
李悦聪[5](2009)在《论商务英语广告的翻译》文中提出随着我国加入世界贸易组织,越来越多的中国企业和商品有机会进入国际市场,但同时也有越来越多的外国企业及其产品不断进入国内市场。在这种产品市场争夺战中最有力的武器就是商业广告,各个国家,各个企业每年都会支付一笔庞大的费用用于塑造自己的企业形象、宣传自己的各种产品。在经济全球化的21世纪里,广告宣传的国际化趋势将会越来越明显、越来越激烈。无论是中国企业还是外国企业,都存在着一个广告国际化、全球化问题即商品广告的翻译问题。本文就广告英语及其翻译作试探性研究。广告英语作为一种应用语言,因其所具有的特殊效用,已逐渐从普遍英语中独立出来而发展成非规模化的专用语言,据此,本文首先简单概括广告行业的发展,介绍了广告英语的基础知识包括广告的定义、功能及创作的原则,然后又从词汇、句法及修辞的角度分析了它的语言特点。然而,本文的主要任务不是纯粹的致力于分析广告英语的语言特点,而是在动态功能对等翻译理论、德国功能派翻译理论和功能语言学语域理论的理论基础上找到广告英语翻译时在广告语言和功能运用上的最佳契合点。因此,本文并非仅仅停留在英语广告的语言特点的简单罗列上,而是旨在探讨广告英语的翻译原则和具体翻译策略上。在充分考虑到广告英语翻译注重认知性、理解性、说服力和行动性翻译标准的基础上,本文建议广告英语翻译应采取传统和变通翻译策略相结合的方法。
张娜[6](2008)在《语域三变量中的英语否定形式》文中指出从一个新的视角,运用语域的语场、语旨与语式3个变量研究英语否定表达形式。提出在理解和选择英语否定形式的时候,应该注意在不同语境中选择最恰当的形式,特别是要把语域的3个变量看作一个统一的整体。
张华德[7](2007)在《商务英语广告的文体特征及翻译原则》文中指出通过实例分析总结英语广告语言的文体特征,包括词法、句法、修辞和语篇特征。由于商务英语体裁和商业目的多样性,商务英语翻译标准也应该具有多样性,国际广告翻译应该有其适合的翻译指导原则。
魏英玲[8](2007)在《广告英语语言特色的分析与研究》文中研究说明在商品经济繁荣、信息充斥的今天,广告已经渗透到生活的每一个角落,成为人们生活中不可缺少的组成部分。广告英语,作为广告信息编码的一种应用文体,已逐渐从普通语言家族中脱颖而出,形成一种相对独立的独具特色的应用性语言。本文试图通过对广告英语的词汇特色、句法特色、修辞特色等方面的分析,论述广告英语所具有的独特的语言特点。
郭雅琴[9](2007)在《广告英语句法结构特征及功能浅析》文中研究表明广告英语在句法上有自己独有的特征。通过对英文报刊杂志中广告实例的分析,着重对广告英语的句法结构特征进行探讨,认为广告英语中的句法结构不但构成了广告英语的句法结构特征,而且在广告中起着极其重要的作用。
夏琴[10](2007)在《浅谈商业广告英语的语言特点》文中进行了进一步梳理商业广告英语作为一种独立的应用语言,作为信息传播的手段,经过长期发展,其文体已具有自己的独特性,与普通英语有着较大差别。本文结合经典商业英语广告赏析,从词汇特征、句法特征和修辞特征三方面分析了商业广告英语的语言特点。
二、广告英语中否定句的使用及分析(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、广告英语中否定句的使用及分析(论文提纲范文)
(1)从关联理论角度浅析英语广告中的模糊语言及其翻译之“隔”与“不隔”(论文提纲范文)
一、“模糊”=“明示” |
二、广告英语中模糊语言的分类 |
(一)语音模糊 |
(二)语义模糊 |
(三)句式模糊 |
三、广告英语中模糊语言的翻译 |
(一)以“隔”对“隔” |
(二)化“隔”为“不隔” |
(三)以“隔”换“隔” |
四、结语 |
(3)广告英语中的委婉语探析(论文提纲范文)
一、广告语言和英语委婉语 |
1. 语音及词汇变化 |
2. 语法手段 |
3. 修辞手段 |
二、广告英语中委婉语的表现形式及分析 |
1. 语义扬升 |
2. 语法手段 |
3. 运用模糊语言 |
4. 修辞手段 |
三、结语 |
(4)广告英语的特色及写作技巧(论文提纲范文)
一、 广告英语的特色 |
(一) 词汇特色 |
1、文字简洁, 浅显易懂 |
2、创新拼写, 增强吸引力 |
(1) 造词 |
(2) 错拼 |
3、 借用外来词, 加强广告传播效果 |
4、 频用某些形容词及其比较级、最高级 |
5、 灵活运用复合词 |
(二) 句法特色 |
1、 偏爱简单句, 少用复合句 |
2、 广泛使用祈使句、省略句和疑问句 |
(1) 多用祈使句 |
(2) 常用省略句 |
(3) 巧用疑问句 |
3、 并列句多, 否定句少 |
4、 不规则句法 |
(三) 语篇特色 |
1、 修辞手法多样化 |
2、使用模糊语言 |
3、描写生动细腻 |
二、 广告英语的写作技巧 |
(一) 广告英语中的修辞手法 |
第一, 有新意, 出语惊人。 |
第二, 表述得体。 |
第三, 既夸饰, 又不失真实。 |
(二) 广告英语中的用词技巧 |
1、多用简单词汇 |
2、多用带感情色彩的词汇 |
3、多用委婉语 |
三、 结语 |
(5)论商务英语广告的翻译(论文提纲范文)
中文摘要 |
Abstract |
第一章 广告的研究 |
第一节 我国商务英语广告研究的历史和现状 |
第二节 商业英语广告简介 |
一、广告的定义和分类 |
二、广告的社会功能 |
三、广告的创作原则 |
四、广告的语言 |
第二章 国内商务英语广告翻译研究的回顾 |
第一节 广告翻译的原则 |
一、变通论 |
二、简洁论 |
三、对等论 |
四、唯美论 |
五、含蓄论 |
第二节 广告翻译的方法 |
第三节 今后研究的方向 |
第三章 广告英语的语言特征 |
第一节 广告语言的词汇特征 |
一、广泛使用非正式书面语和口语 |
二、频繁使用单音节动词 |
三、善用褒义色彩浓厚的形容词以及形容词的比较级和最高级 |
四、灵活使用复合词 |
五、巧用造字和错拼 |
六、适当使用缩略词 |
七、精用外来词 |
第二节 广告英语的句法特征 |
一、多用简单句和省略句,少用主从复合句(More use of simple and elliptical sentences, less of complex sentences) |
二、多用并列结构,较少用主从结构(More use of coordinate structure, less of compound structure) |
三、多用祈使句(Frequentuse of imperative sentences) |
四、多用疑问句(More use of interrogative sentences) |
五、少用否定句(Rare use ofnegative sentences) |
六、使用分离句(Frequentuse of disjunctive clause) |
七、广泛使用前置复合修饰语(Frequent uses of compounds) |
八、多用主动结构,避免使用被动结构(More use of active voice, less of passive voice) |
九、多用现在时(More use of present tenses) |
第三节 广告英语的修辞特征 |
一、比喻(Figure of speech) |
二、拟人(Personification) |
三、夸张(Hyperbole) |
四、重复(Repetition) |
五、押韵(Rhyming) |
六、双关(Pun) |
七、仿拟(Parody) |
八、排比(Parallelism) |
第四章 商务英语广告翻译的理论基础 |
第一节 奈达的动态功能对等翻译理论 |
第二节 德国功能派翻译理论 |
第三节 韩礼德的功能语言学语域理论及对翻译的指导 |
第五章 商务英语广告翻译的研究 |
第一节 翻译理论的可行性 |
一、功能派译论指导商务英语广告翻译的可行性 |
二、奈达的动态功能对等翻译理论对商务英语广告的指导性 |
三、语域理论对商务英语广告翻译的指导性 |
第二节 商务英语广告翻译的策略和方法 |
一、商务英语广告翻译的功能性策略和方法 |
二、商务英语广告翻译的动态对等原则和方法 |
三、语域理论在商务英语广告翻译中的具体应用 |
结语 |
参考文献 |
致谢 |
(6)语域三变量中的英语否定形式(论文提纲范文)
1 语域和英语否定形式的概念 |
1.1 语域理论 |
1.2 语域三变量 |
1.3 英语否定形式 |
1) 显形否定。 |
2) 隐性否定。 |
3) 零形式。 |
2 英语否定形式与语域 |
2.1 英语否定形式与语场 |
2.2 英语否定形式与语旨 |
1) 权势和平等关系决定英语的否定形式。 |
2) 语旨决定否定形式的正式程度。 |
2.3 英语否定形式与语式 |
3 结束语 |
(8)广告英语语言特色的分析与研究(论文提纲范文)
一、词汇特色 (lexical characteristics) |
二、句法特色 (grammatical characteristics) |
1.简单句多, 醒目易懂。 |
2.并列句多, 简洁明了, 易于理解;平行结构, 加深印象。 |
3.省略句多, 语言凝练。 |
4.祈使句多, 具有强烈的鼓动色彩。 |
5.否定句少。 |
6.常用主动语态和现在时, 给人一种直接感, 并暗示商品的持久和永恒特性。 |
7.常用比较级。 |
8.直接引语多。 |
9.巧用疑问句。 |
10.妙用分离句。 |
11.善用感叹句。 |
12.活用条件句。 |
三、修辞特色 (rhetoric characteristics) |
(9)广告英语句法结构特征及功能浅析(论文提纲范文)
1 短句与省略句 (Short and Abbreviated Sentences) |
2 小句与非限定句 (Minor and Non-finite Clauses) |
3 祈使句 (Imperative Sentences) |
1) 与获取商品和服务有关的动词:get, buy, choose, ask for等。例如; |
2) 与消费、产品的使用有关的动词:have, try, use, enjoy等。例如: |
3) 吸引消费者注意力的动词:look, see, come等。例如: |
4 疑问句 (Interrogative Sentences) |
5 名词性词组 (Nominal Groups) |
(10)浅谈商业广告英语的语言特点(论文提纲范文)
一、引言 |
二、英语广告的词汇特点 |
(一) 大量使用简单词 |
(二) 大量使用修饰语和形容词 |
(三) 新词和杜撰词的频繁使用 |
(四) 外来词的使用 |
(五) 缩写与合成词的使用 |
三、广告英语的句法特点 |
(一) 简单句与省略句的广泛使用 |
(二) 疑问句的频繁使用 |
(三) 常用主动语态和现在时 |
(四) 祈使句多, 否定句少 |
(五) 习语与俗语的灵活运用与创新 |
四、广告英语的修辞特点 |
(一) 拟人 (Personification) |
(二) 押韵 (Rhyme) |
(三) 双关 (Pun) |
(四) 比喻 (Metaphor and simile) |
(五) 重复 (Repetition) |
(六) 夸张 (Hyperbole) |
四、广告英语中否定句的使用及分析(论文参考文献)
- [1]从关联理论角度浅析英语广告中的模糊语言及其翻译之“隔”与“不隔”[J]. 申媛媛. 开封教育学院学报, 2016(05)
- [2]浅谈广告英语的特征与翻译方法[J]. 陈治仪. 读与写(教育教学刊), 2012(08)
- [3]广告英语中的委婉语探析[J]. 郑慧敏. 河南师范大学学报(哲学社会科学版), 2011(01)
- [4]广告英语的特色及写作技巧[J]. 张珍. 湖南冶金职业技术学院学报, 2009(03)
- [5]论商务英语广告的翻译[D]. 李悦聪. 黑龙江大学, 2009(02)
- [6]语域三变量中的英语否定形式[J]. 张娜. 重庆工学院学报(社会科学版), 2008(01)
- [7]商务英语广告的文体特征及翻译原则[J]. 张华德. 重庆工学院学报(社会科学版), 2007(12)
- [8]广告英语语言特色的分析与研究[J]. 魏英玲. 广东青年干部学院学报, 2007(04)
- [9]广告英语句法结构特征及功能浅析[J]. 郭雅琴. 中北大学学报(社会科学版), 2007(05)
- [10]浅谈商业广告英语的语言特点[J]. 夏琴. 商业文化(学术版), 2007(07)