一、“驴耳朵”是怎么产生的(论文文献综述)
穆禹含[1](2021)在《《三国遗事》文学研究》文中提出《三国遗事》是高丽王朝时代的一部不朽名着,在韩国普遍被认为是集历史书、民俗志、国文学资料集、汉文资料集、佛教史书为一身的史初汉文典籍。《三国遗事》收录的上古神话、民间故事、新罗乡歌等,从语言、原始资料、思想文化等方面对朝鲜文学产生了深刻的影响。研究《三国遗事》有助于深入探讨朝鲜半岛的文学与文化,以及中朝文学文化交流,具有较高的学术价值和意义。韩国学术界十分重视《三国遗事》的研究工作,研究成果丰硕,但这并不意味着《三国遗事》就再无研究的必要与空间。尤其是,目前国内没有全面、系统地研究《三国遗事》的论文或书籍,研究《三国遗事》与中国文学关联的成果也是寥寥无几。由此,本文选择《三国遗事》文学研究为题,对《三国遗事》作一立足文本分析的研究。从历史唯物观点出发,以客观公正和辩证的态度,运用文献研究法、文本细读法、比较文学、民俗学、社会历史批评等相关研究方法,全面、系统地探讨《三国遗事》的文学性与文学价值。全文共分六章,除第一章绪论外,第二至六章为论文主体部分。第二章介绍作者一然生涯、《三国遗事》的编撰基础、背景以及内容的构成,在此基础上,探讨了《三国遗事》的特点及文学性。《三国遗事》的特点为,一是唯一的通史性着作,将上古神话记入历史;二是以记录佛教故事的形式记录佛教历史,具有佛教经典特点;三是以纪事为旨,具有野史特点。由此,其文学性体现在:注重保留原生文学风貌,将上古神话传说、上古诗歌原原本本地记录下来,是朝鲜古代本土文学研究的资料库;记录大量的佛教相关故事是研究朝鲜佛教文学的重要典籍;保存了大量民间文学作品,是打开朝鲜民间文学宝藏的钥匙。第三章以《三国遗事》中的神话为中心,探讨其性质、分类及特点,旨在挖掘《三国遗事》神话文本的文学性与文学价值。朝鲜最早的神话为动物图腾信仰衍生出的动物图腾神话,《三国遗事》神话中的“熊、虎、鸟”等动物形象,就是动物图腾神话的延续。随着社会的发展,神话逐渐文明化、合理化,具有了社会神话特点。神话产生时期,原始信仰占据主导思想,体现出本土巫俗与动物崇拜信仰的内涵。《三国遗事》中共有九篇神话,分为民族起源神话、建国始祖神话、其他国王神话、姓氏神话四类,所记录的神话着重描写了帝王诞生时的神异现象,借以说明朝鲜王与中国帝王一样神异非凡,反映了作者一然自身强烈的民族意识。《三国遗事》保存了朝鲜神话的原貌,研究这些神话的文学性及文学价值,可以对朝鲜文学追根溯源,找寻朝鲜民族文化之根。第四章研究《三国遗事》中的民间故事,探讨其性质、分类与意义,以及对朝鲜后世小说文学产生的影响。《三国遗事》中共有大小民间故事93个,共分为7种类型,包括英雄与国王故事、志怪故事、信仰故事、宝物故事、孝善故事、梦幻故事、民俗故事。这些民间故事是《三国遗事》的主要内容和重要的组成部分之一,也可以说是核心部分。这些民间故事中,寄托了一然的情怀,凸显了一然收录民间故事的目的与意义。通过这些民间故事,补漏正史,表达民众情感;教化百姓,宣传佛教义理;弘扬民族精神,谱写民族文化。《三国遗事》中的民间故事不仅内容精彩、形象丰满,奇诡神异,精彩绝伦,且立意深远,文学造诣极高,对朝鲜文学产生了深刻的影响。例如,《金庾信》故事主人公是朝鲜小说中民族英雄人物形象的原型;《桃花女、鼻荆郞》故事为后世人鬼相恋小说提供了题材;朝鲜三大古典小说之一的《沈清传》继承了《贫女养母》故事的母题;《调信》故事是朝鲜梦幻启悟小说的原型,是梦游录小说形成的基础。如果说研究《三国遗事》中的神话是对朝鲜文学的追根溯源,那么研究《三国遗事》中的民间故事就是梳理朝鲜文学的枝脉。第五章研究《三国遗事》中的乡歌和赞诗。首先,探讨乡歌的产生背景、性质及分类,并结合背景故事解析了乡歌的本质;其次,探讨赞诗性质、艺术手法及思想意蕴,旨在研究《三国遗事》中诗歌的文学性及文学价值。朝鲜乡歌产生于三国时期,一直发展到统一新罗时期,成为独一无二的民族诗歌艺术形式,仅保存下来的14首全部收录于《三国遗事》中。这些乡歌具有本土咒术歌、佛教歌曲、《诗经》中“颂”的特点。根据这一特点把乡歌可分为三类,即咒术性质乡歌、佛歌性质乡歌、“颂”性质乡歌。这些乡歌有的风格淳朴,有的辞藻华美,有的表达民众情感,有的祈愿国泰民安,儒释道思想及本土信仰蕴藏其中,表达了民族感情和张扬了民族精神。《三国遗事》全文共有48首赞诗,这些赞诗有的补充说明叙述内容,有的表达自己的立场,有的发出赞美感叹。一然以丰富的语言和艺术手法展现了自己的立场与感悟,抒发了自己的民族精神、佛教理念与人生态度,同时这些赞诗以其丰富的艺术性,在朝鲜汉诗文学史上占有一席之地。诗歌是情感的表达,研究《三国遗事》中的诗歌,是感受民族情感与一然个人情感的过程,是探索朝鲜文学深层思想情感的重要方式之一。第六章研究《三国遗事》与中国文学的关联,旨在通过比较的方式,探讨《三国遗事》的文学性与文学价值。首先,比较了《三国遗事》和《搜神记》,《搜神记》干宝着,是中国魏晋时期的志怪小说的代表作,主角为鬼、妖怪、神仙,杂糅佛道,以记录神异诡怪之事为主。《三国遗事》也记录了许多光怪陆离的神异故事。运用影响研究的方法,比较《搜神记》与《三国遗事》中的精怪故事,探讨《三国遗事》与《搜神记》的关联,分析关联形成的原因。其次,以“梦”为切入点,运用平行研究方法,探讨《三国遗事》与《红楼梦》中的“梦”。《三国遗事》中的“梦”主要有“胎梦”、“心想事成之梦”、“神助之梦”、“佛法之梦”,而《红楼梦》则通篇皆为一场“大梦”。通过比较发现,《三国遗事》是用“梦”来赞誉古朝鲜圣明帝王和历史英雄的伟大神奇,表露民族意识,弘扬民族文化。而《红楼梦》则是通过写“人在梦中”来表露内心对世态残酷的痛苦感受,客观上揭示和批判了社会的腐朽与没落。《三国遗事》之“梦”体现了微观思维,把“梦”的小故事分散在各个章节之中,对“梦”的利用更注重在“史”方面的价值。而《红楼梦》之“梦”体现了宏观思维,“梦”是整个事件过程,对“梦”的利用更具有艺术性。两部作品用“梦”表述的形式与艺术,既表现为方法和手段也表现为内容与思想,都有着不朽的文学价值。《三国遗事》作为一部域外汉文典籍,在史学、宗教学、文学方面都具有重要的研究价值与意义。从文学层面上说,研究《三国遗事》对域外汉文学研究、朝鲜文学研究、中朝文学文化交流研究、东亚乃至亚洲文学研究都有很高的学术价值。有关《三国遗事》文学方面的研究,目前在国内研究成果相对少,本文研究《三国遗事》中的神话、民间故事与诗歌,同时进一步延伸研究《三国遗事》与中国文学,力求系统性和全面性,可谓是一种新的尝试。《三国遗事》因其保存了大量朝鲜民族本土文学作品和本身的文学成就,成为朝鲜文学史上的一座丰碑。希望本文能对《三国遗事》相关研究起到抛砖引玉的作用。
张小英[2](2020)在《汉维语中动物隐喻认知对比分析》文中研究表明动物隐喻来源于人们的生活实践,在语言交流中是最为常见的隐喻表达。人们用动物来隐喻人或与人相关的事物既能委婉间接的表述出说话人的言语焦点,也能展现出说话人语体的幽默。分析动物隐喻可以探求不同动物隐喻在人脑中的认知过程。动物隐喻是以动物为始源域、人为目标域,由人脑中对动物的认知与人对自身的认识为经验,两者的相似性条件产生联想,相互映射最终形成动物隐喻的概念。研究汉维语中动物隐喻认知是以概念隐喻为理论基础,通过对汉语、维吾尔语熟语(包含谚语、成语、俗语、惯用语)的收集、整理、归纳、分析、阐述和对比,最后就汉维语中动物隐喻相关隐喻义进行剖析。该文主要从四个部分对汉维语中动物隐喻认知进行了对比分析。第一章绪论首先概述了论文的选题依据和意义,然后总结陈列了近年来国内外相关隐喻研究和动物隐喻研究的发展状况,最后将本文的研究思路、方法和创新点做以陈述。第二章是对论文中出现的相关概念及其分类标准的一个界定。关于隐喻的概念是参考约翰逊和莱考夫在《我们赖以生存的隐喻》一书中的定义,认为隐喻是一种认知行为。对于隐喻的分类选择按照始源域的性质分为动物隐喻。根据研究的视角和所得语料的情况,从不同的隐喻义入手可分为从动物的体貌特征、本能天性、行为动作、种群关系和生存法则五类向目标域人映射。第三章是系统的对汉维语中动物隐喻认知进行了对比分析。先对收集的语料进行了数量占比统计,整体感知汉维语中动物隐喻的分布情况。根据数据选择从动物的体貌特征、本能天性、行为动作、种群关系和内部生存法则五个层面来具体的分析动物隐喻认知中人与动物的映射关系,最后通过对比找出了汉维语中动物隐喻认知的异同。第四章经过对比发现生活环境、审美心理、文化传播等是影响汉维语中动物隐喻认知异同的客观因素,汉民族和维吾尔族在共同的文化背景下对大部分动物的认知相同,对个别动物的认知深度和主观情感不同;对极个别动物的隐喻认知偏向不同。分析汉维语中动物的隐喻认知可以为语言教学提供参考指导作用。
LIMJIYEON[3](2020)在《韩国本土儿童汉语读物《彩虹爱读》研究》文中进行了进一步梳理从目前来看,中国对世界的影响越来越大,汉语学习者的数量正在与日俱增。从地理角度来看,韩国是中国的近邻,两国之间的经济、政治、文化的交流也非常活跃。当代有不少的企业需要与中国进行贸易上的往来,更加重视精通汉语和韩语的人才,因此学中文的待业生和自习、就开始学习中文的小学生也在逐渐增加。从汉语教学的现状来看,目前韩国的小学教育课程上缺乏中文课,儿童主要的学习途径是通过放学后活动、培训班式学习、在家里父母的陪伴下使用儿童汉语读物来自主学习汉语。由于笔者在查询相关资料时发现,目前学界对韩国儿童的汉语读物研究的较少,因此本文选取了韩国最初本土儿童汉语读物《彩虹爱读》作为研究对象。分析了韩国本土儿童汉语读物存在的问题并提出了具有针对性的建议。本文主要分为六章,第二章主要介绍了韩国儿童教育的现况与汉语学习资源。第三章和第四章分别对《彩虹爱读》简介和内容进行了详细的分析,第五章介绍了韩国本土《彩虹爱读》存在的问题,提出了建议。
Derbeneva Aleksandra[4](2020)在《从普通言语幽默理论视角分析俄国讽刺小说的中译 ——以比较《十二把椅子》的三个中文译本为例》文中提出考虑到“翻译讽刺”在苏联《十二把椅子》这部讽刺小说里的重要性,本论文以原文中讽刺手法的表现形式和种类为参考,着重分析了中国1954年、1985年和2004年三个不同社会年代里出现的译本中讽刺手法的表现特点和形式、同时对译文进行了系统评价并分析了译本的成功之处,确定了该类文学小说里讽刺手法的可译性。本研究应用的普通言语幽默理论笑话表征的六层模式有效地适用于解读和分析翻译讽刺文本的特点及难点。此外,论文还使用社会变迁理论来分析中国不同社会年代的译本中讽刺手法的表现特点、形式和翻译的成功性。本研究对三个中文译本的分析不仅着眼于讽刺语言特点内在层面,还从社会政治文化非语言因素外在层面进行了深入探讨。目前为止,中国和俄罗斯的学者并没有丰富系统地研究过这部作品里翻译讽刺语言的问题,本论文在一定程度上弥补了该研究领域的空白。
梁巧稚[5](2019)在《《木偶奇遇记》英汉翻译报告》文中研究说明儿童文学翻译一直是各类翻译活动的组成部分之一,但该领域未得到理论家、出版商和进行翻译研究与培训的各大高校的足够重视。新世纪背景下,越来越多的老师和家长意识到了儿童文学翻译的重要性,以及培养儿童正确的阅读态度和技巧在教育体系中的意义。因此济南出版社发起了重译《木偶奇遇记》的翻译项目,本文作者有幸参与了这次项目的翻译。《木偶奇遇记》是一部闻名世界的儿童小说,对儿童的学前教育很有益处。因此,该书的重译对缩短源语文本和当代读者之间在时间和文化上的差异,起到了重要作用。本报告以作者翻译的详细过程为基础,由准备工作、指导理论、翻译经历和反思这几个部分组成,对《木偶奇遇记》的文体特点和翻译方法进行了探讨和总结。拥有文学文本的语言构建,《木偶奇遇记》是一部多维结合的作品,可以用各种其它领域的分析模式对其进行研究。文体学向翻译学提供了多种各样的研究方法,能够从语言角度对翻译进行探讨。作者探讨了《木偶奇遇记》的语言风格,并对其特点进行了总结,如清晰明确的语音特征,灵活多变的语相特征,各具特色的对话特征和逻辑连贯的语篇特征。本报告基于文体学理论,从语音、语相、语用和认知角度对作者的初稿和修改稿进行了比较,旨在从语言方面找出合适的儿童文学翻译方法。同时,为满足更多当代年轻读者的需求,译者也须采取相应的翻译手法。为向读者展示一版令人满意的《木偶奇遇记》,本文作者做了充分的准备以圆满完成翻译任务。本报告的目的在于通过语音、多模态、语用和认知文体学的指导,对《木偶奇遇记》的翻译进行详细的分析以提高其接受度,通过译作拉近经典作品与当代读者间的关系,使经典文学作品能在年轻读者当中流传下去。
袭祥荣[6](2017)在《秘密与规训——基于三部绘本的分析》文中进行了进一步梳理儿童文学作为现实生活的反映,体现着不同时代教育理念的变迁,"秘密"作为儿童文学的常见题材,折射着成人对儿童这一本体的认识,分析成人的"秘密观"利于我们进一步探讨当前对儿童观与教育观的认知。通过选取三本具有关于儿童秘密的代表性的绘本,从规训的角度分析成人对儿童秘密侵犯带来的儿童自我意识消解和道德认识偏差的问题,建议成人在尊重儿童的道德领域同时,适时选择介入方式。
郭玉良[7](2017)在《把烦恼丢门外 把快乐带回家》文中提出郭妈妈,我叫南南,今年15岁,读九年级。我想静下心来读书,考一个理想的高中,可我这段时间总是胡思乱想、烦躁不安。作业多、学习压力大,我很烦;想要过自由自在不受束缚的生活,可父母老师管着,我很烦;在学校找不到几个可以聊知心话的朋友,烦恼多没处说;看到那些富二代大把花钱而我还要省着钱用,我更烦。很多人说"读书不是唯一的出路",可不读书我又不知道
王洋,魏鑫杰,丁红霞[8](2017)在《甘肃陇南方言禽兽类詈辞探究》文中研究表明甘肃陇南方言中,禽兽类詈辞应用非常普遍,这类詈辞运用了隐喻和转喻两种认知模式,且交际功能和表现形式多样,其中蕴含的文化折射出了当地独特的民俗风情。
金戈[9](2016)在《“童话续写”教学实录》文中认为一、导入师:孙悟空有七十二变,青蛙变成了王子,还有美人鱼为爱而变形。变形是童话的魅力,今天我们走入一则关于变形的童话。二、阅读原文(原文为童话《驴家族》)师:看一下发给你们的材料,请找出第一次变形在哪一段。好,请说。生:第一次变形在第2段,是这样写的:我的眼睛因为总是斜着看人,慢慢地,就变成了斜视;我的耳朵因为总是渴望听到秘密,而越长越
曾筱琳[10](2015)在《你能保守秘密吗?》文中研究表明"我告诉你一个秘密,你千万不要告诉别人。""好,我保证。"是不是觉得这个对话简直再熟悉不过了?你几乎可以马上联想到接下来会发生的事——"我告诉你一个秘密,你千万不要告诉别人。""好,我保证"。只是这一次,保证保守秘密的人成了"新闻发布者"。不是刚刚才保证得好好的,怎么转眼就迫不及待地把秘密给泄露了,我这么喜欢传播别人隐私是不是人品有问题?或许每个人心里都曾有过这样的疑问和自责。但研究表明,可能是你多虑了。除了人人皆知的
二、“驴耳朵”是怎么产生的(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、“驴耳朵”是怎么产生的(论文提纲范文)
(1)《三国遗事》文学研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
第一章 绪论 |
1.1 研究目的及意义 |
1.2 文献综述 |
1.2.1 《三国遗事》中神话相关研究 |
1.2.2 《三国遗事》中民间故事相关研究 |
1.2.3 《三国遗事》中诗歌相关研究 |
1.3 研究对象及研究方法 |
1.3.1 研究对象 |
1.3.2 研究方法 |
第二章 《三国遗事》编撰及文学性 |
2.1 一然与《三国遗事》 |
2.2 编撰基础及背景 |
2.2.1 编撰基础 |
2.2.2 编撰背景 |
2.3 特点及文学性 |
第三章 《三国遗事》中的神话 |
3.1 《三国遗事》神话性质 |
3.2 《三国遗事》神话分类 |
3.2.1 民族起源神话 |
3.2.2 建国始祖神话 |
3.2.3 其他国王神话 |
3.2.4 姓氏神话 |
3.3 《三国遗事》神话特点 |
3.3.1 神话与历史的双重性 |
3.3.2 巫俗与动物崇拜信仰 |
3.3.3 帝王诞生异象 |
第四章 《三国遗事》中的民间故事 |
4.1 《三国遗事》民间故事性质 |
4.2 《三国遗事》民间故事分类 |
4.3 《三国遗事》民间故事思想内涵 |
4.3.1 补漏正史,表达民众情感 |
4.3.2 教化百姓,宣传佛教义理 |
4.3.3 弘扬民族精神,谱写民族文化 |
4.4 《三国遗事》民间故事的小说化 |
第五章 《三国遗事》中的诗歌 |
5.1 《三国遗事》中的乡歌 |
5.1.1 乡歌产生背景 |
5.1.2 乡歌性质及分类 |
5.1.3 乡歌解析 |
5.2 《三国遗事》中的赞诗 |
5.2.1 赞诗性质 |
5.2.2 赞诗艺术特色 |
第六章 《三国遗事》与中国文学 |
6.1 《三国遗事》与《搜神记》 |
6.1.1 《搜神记》与《三国遗事》之精怪故事 |
6.1.2 《三国遗事》与《搜神记》的关联及成因 |
6.2 《三国遗事》与《红楼梦》 |
6.2.1 “梦”在《三国遗事》中的表现形式 |
6.2.2 《三国遗事》与《红楼梦》之“梦”的比较 |
6.2.3 “梦”的艺术价值 |
第七章 结论 |
参考文献 |
致谢 |
附录 A (攻读学位期间发表论文目录) |
(2)汉维语中动物隐喻认知对比分析(论文提纲范文)
中文摘要 |
English Abstract |
1.绪论 |
1.1 选题依据和意义 |
1.1.1 选题依据 |
1.1.2 研究意义 |
1.2 相关文献综述 |
1.2.1 国内外隐喻研究的发展 |
1.2.2 国内外动物隐喻研究的发展 |
1.3 研究思路、方法和创新点 |
1.3.1 研究思路 |
1.3.2 研究方法 |
1.3.3 研究创新点 |
2.相关概念界定 |
2.1 隐喻概念及其分类 |
2.2 动物隐喻界定及其分类 |
2.3 动物隐喻的认知理论基础 |
3.汉维语中动物隐喻认知对比分析 |
3.1 汉维语中动物隐喻的数量占比统计 |
3.1.1 动物种类数量占比统计 |
3.1.2 始源域映射分布数量占比统计 |
3.2 汉维语中动物隐喻的喻义认知分析 |
3.2.1 从动物体貌特征映射 |
3.2.2 从动物行为动作映射 |
3.2.3 从动物本能天性映射 |
3.2.4 从动物种群关系映射 |
3.2.5 从动物生存法则映射 |
3.3 汉维语中动物隐喻的认知异同对比 |
3.3.1 喻体相同、喻义相同 |
3.3.2 喻体相同、喻义不同 |
3.3.3 喻体不同、喻义相同 |
4.汉维语中动物隐喻认知异同的影响因素 |
4.1 生活环境 |
4.2 审美心理 |
4.3 文化传播 |
结语 |
参考文献 |
后记 |
(3)韩国本土儿童汉语读物《彩虹爱读》研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
Abstract |
第1章 引言 |
1.1 研究背景及意义 |
1.2 研究思路与方法 |
第2章 文献综述 |
2.1 韩国儿童汉语教育现状 |
2.1.1 “(?)(放学后教学)”式汉语教学 |
2.1.2 “(?)(家庭访问式)”汉语教学 |
2.1.3 补习班教学 |
2.2 韩国汉语教材出版现状 |
2.3 韩国儿童汉语读物出版现状 |
2.3.1 《(?)彩虹爱读》 |
2.3.2 《(?)奇迹的三句汉语》 |
2.3.3 《(?)让我们开口的汉语童话》 |
2.3.4 《(?)小熊猫娜娜的汉语童话》 |
2.4 中国对外汉语读物出版与研究现状 |
第3章 《彩虹爱读》简介 |
3.1 《彩虹爱读》的研究理由 |
3.1.1 最早的韩国本土儿童汉语读物系列 |
3.1.2 专门汉语教育机构出版的读物 |
3.1.3 符合分级读物概念的韩国本土儿童汉语读物 |
3.1.4 针对读书对象的模糊性 |
3.2 《彩虹爱读》的出版情况 |
3.2.1 编写情况 |
3.2.2 读物整体结构 |
3.2.3 读者评价 |
第4章 《彩虹爱读》的内容分析 |
4.1 《彩虹爱读》二辑的词汇分析 |
4.2 《彩虹爱读》三辑的词汇分析 |
4.3 《彩虹爱读》中的语言错误及分析 |
第5章 韩国本土汉语读物存在的问题及相关建议 |
5.1 韩国本土汉语读物存在的问题 |
5.2 韩国本土汉语读物编写及使用建议 |
5.2.1 给编写者及出版部门的建议 |
5.2.2 给教师及家长等辅导阅读人员的建议 |
5.2.3 给儿童阅读者的建议 |
结语 |
参考文献 |
(4)从普通言语幽默理论视角分析俄国讽刺小说的中译 ——以比较《十二把椅子》的三个中文译本为例(论文提纲范文)
致谢 |
摘要 |
ABSTRACT |
引言 |
一、研究背景 |
二、国内外同类课题的研究现状 |
三、本研究模拟的主要观点 |
四、研究方法 |
五、研究内容 |
第一章 《十二把椅子》和普通言语幽默理论的文献综述 |
一、《十二把椅子》翻译文献综述 |
二、普通言语幽默理论的文献综述 |
第二章 普通言语幽默理论 |
一、普通言语幽默理论(GTVH)的简介 |
二、知识资源 |
三、讽刺的定义以及分类 |
四、普通言语幽默理论对分析讽刺语言文本的应用性 |
五、社会变迁理论的简介 |
第三章 《十二把椅子》的简介 |
一、原作品介绍 |
二、三个中文译本的介绍 |
第四章 从语言和非语言内外两个角度比较三个《十二把椅子》的中文译本 |
一、从讽刺语言特点内在层面分析三个中文译本 |
二、从社会历史文化非语言因素外在层面分析三个中文译本 |
第五章 对三个中文译本评论的调查 |
结论 |
参考文献 |
附录 就《十二把椅子》三个中文译本的翻译讽刺效果设计的调查问题 |
(5)《木偶奇遇记》英汉翻译报告(论文提纲范文)
Abstract |
摘要 |
Chapter One Introduction |
1.1 Description of the Task |
1.2 Introduction to Pinocchio |
1.3 Requirements of the Task |
1.4 Significance of the Report |
1.5 Structure of the Report |
Chapter Two Preparation and Process of the Translation |
2.1 Preparation before Translation |
2.2 Translation Process |
Chapter Three An Introduction to Stylistics and Its Applicability |
3.1 Introduction to Stylistics |
3.1.1 Previous Studies on Stylistics |
3.1.2 Basic Notins of Stylistics |
3.2 Applicability of Stylistics in Translation Studies |
Chapter Four Case Analysis |
4.1 Features of the Source Text |
4.2 Translation of Style in Pinocchio |
4.2.1 Phonetic Style |
4.2.2 Graphological Style |
4.2.3 Pragmatic Style in Dialogue |
4.2.4 Cognitive Style in Discourse |
4.3 Summary |
Chapter Five Conclusion |
Bibliography |
Acknowledgements |
Appendixes |
Appendix Ⅰ Source Text |
Appendix Ⅱ Chinese Version |
学位论文评阅及答辩情况表 |
(6)秘密与规训——基于三部绘本的分析(论文提纲范文)
一、文本解读 |
(一) 《国王长了一双驴耳朵》——自然后果式规训 |
(二) 《爸爸不知道的秘密》——隐性精神规训 |
(三) 《秘密藏身地》——作为保护手段而非目的的规训 |
二、秘密侵犯的后果分析 |
(一) 挟持幼儿自我意识的发展 |
(二) 阻碍幼儿道德成长 |
三、教育反思 |
(一) 构建和谐安全的心理关系 |
(二) 保持适度的教育张力 |
(8)甘肃陇南方言禽兽类詈辞探究(论文提纲范文)
一、认知模式 |
(一) 隐喻模式 |
(二) 转喻模式 |
二、交际功能 |
(一) 用于吵架, 表明詈骂双方矛盾的激化以及施骂者的恼羞成怒, 显示自己强大而不可战胜, 刚猛而不甘欺凌、示弱和屈服的决心。如: |
(二) 用于咒骂, 表示愤恨以及泄愤, 从而达到报复的快感。如: |
(三) 用于发牢骚, 表示强烈的不满或不可忍受的侮辱。如: |
(四) 用于表示长辈对晚辈的亲昵。如: |
三、表现形式 |
(一) 谩骂。 |
(二) 背骂。 |
(三) 骂架。 |
㈣口头语。 |
(10)你能保守秘密吗?(论文提纲范文)
秘密,性也 |
何“乐”而不为 |
保守秘密太痛苦 |
四、“驴耳朵”是怎么产生的(论文参考文献)
- [1]《三国遗事》文学研究[D]. 穆禹含. 延边大学, 2021(02)
- [2]汉维语中动物隐喻认知对比分析[D]. 张小英. 新疆师范大学, 2020(06)
- [3]韩国本土儿童汉语读物《彩虹爱读》研究[D]. LIMJIYEON. 北京外国语大学, 2020(02)
- [4]从普通言语幽默理论视角分析俄国讽刺小说的中译 ——以比较《十二把椅子》的三个中文译本为例[D]. Derbeneva Aleksandra. 上海外国语大学, 2020(01)
- [5]《木偶奇遇记》英汉翻译报告[D]. 梁巧稚. 山东大学, 2019(03)
- [6]秘密与规训——基于三部绘本的分析[J]. 袭祥荣. 辽宁教育行政学院学报, 2017(05)
- [7]把烦恼丢门外 把快乐带回家[J]. 郭玉良. 初中生, 2017(Z6)
- [8]甘肃陇南方言禽兽类詈辞探究[J]. 王洋,魏鑫杰,丁红霞. 汉字文化, 2017(10)
- [9]“童话续写”教学实录[J]. 金戈. 新作文(中学作文教学研究), 2016(09)
- [10]你能保守秘密吗?[J]. 曾筱琳. 大科技(百科新说), 2015(07)